*K歌學日文* 三月的獅子(三)米津玄師 orion 日文歌詞 english lyrics
阿诗
2月 16, 2017
The song is so addictive that once I had heard it I cannot get the melody out of my head. Having watched the anime made me more addictive to it, such a vicious cycle~ Orion is the ED for the second season of anime March Comes In Like A Lion, composed and performed by Kenshi. He once revealed that he had been influenced by another Japanese band Bump of Chicken, who actually did the OP and ED for the previous season of March. Feel like standing next to your long-admired idol, right? xd
ORION
アルバム:orion
作詞:米津玄師
Kenshi Yonezu
Kenshi Yonezu
作曲:米津玄師
リリース:15・2・2017
あなたの指(ゆび)がその胸(むね)がその瞳(ひとみ)が
Your finger, your chest and your eyes
Your finger, your chest and your eyes
眩(まぶ)しくて少し眩暈(めまい)がする夜(よる)もある
shine to a point that dazzle me at night
それは不意(ふい)に落(お)ちてきて あまりにもあったかくて
shine to a point that dazzle me at night
それは不意(ふい)に落(お)ちてきて あまりにもあったかくて
Those are stars in seven colors that fall unexpectedly
飲(の)み込(こ)んだ七色(なないろ)の星(ほし)
swallowing me with excessive warmth
弾(はじ)ける火花(ひばな)みたいにぎゅっと僕を困(こま)らせた
Bursting like fireworks, they trap me tightly
それでまだ歩(ある)いてゆけること教(おそ)わったんだ
And then they teach me to keep moving on
神様(かみさま)どうか どうか 声(こえ)を聞(き)かせて
Oh God, please let me hear your voice
ほんのちょっとでいいから
just a little while will be fine
もう二度(にど)と離(はな)れないように
please don't set us apart any more
あなたと二人あの星座(せいざ)のように
how I wish I could be linked with you
結(むす)んで欲(ほ)しくて
like the constellation
夢(ゆめ)の中(なか)でさえどうも上手(じょうず)じゃない心(こころ)具合(ぐあい)
Even if in my dreams I cannot control my heart
気(き)にしないでって嘆(なげ)いたこと泣(な)いていたこと
'don't take it seriously' I had sighed over it and cried over it
解(ほつ)れた袖(そで)の糸(いと)を引(ひ)っぽってふっと星座(せいざ)を作(つく)ってみたんだ
pulling out the loose thread from my sleeve, I suddenly wanna to make constellation out of it
お互(たが)いの指(ゆび)を星(ほし)として
with our fingers as stars
それは酷(ひど)くでたらめで僕ら笑(わら)いあえたんだ
we cannot help looking at each other, laughing, as this is hard
そこにあなたがいてくれたなら それでいいんだ
but as long as you are here for me, it is already good
今なら どんな困難(こんなん)でさえも
from now on, no matter what difficulties there will be
愛(あい)して見せられるのに
I can see love
あんまりに柔(やわ)くも澄(す)んだ
in that overly soft, clear
夜明(よあ)けの間(あいだ) ただ眼(め)を見ていた
light eyes that only stare at me
淡(あわ)い色(いろ)の瞳(ひとみ)だ
at dawn
真白(まっしろ)でいる陶器(とうき)みたいな
like a pure white pottery
声をしていた冬(ふゆ)の匂(にお)いだ
it's wintry odor that makes a sound
心の中静(しず)かに荒(すき)む
Tranquility rests in my heart
嵐(あらし)を飼(か)う闇(やみ)の途中(とちゅう)で
on the way of the darkness fed by the tempest
落(お)ちてきたんだ僕の頭上(ずじょう)に
With tears about to tear down
煌(きら)めく星(ほし)泣(な)きそうなくらいに
I touch it, the sparkling star
触(ふ)れていたんだ
falling down above my head
神様(かみさま)どうか どうか 声(こえ)を聞(き)かせて
Oh God, please let me hear your voice
ほんのちょっとでいいから
just a little while will be fine
もう二度(にど)と離(はな)れないように
please don't set us apart any more
あなたと二人あの星座(せいざ)のように
how I wish I could be linked with you
結(むす)んで欲(ほ)しくて
like the constellation
飲(の)み込(こ)んだ七色(なないろ)の星(ほし)
swallowing me with excessive warmth
弾(はじ)ける火花(ひばな)みたいにぎゅっと僕を困(こま)らせた
Bursting like fireworks, they trap me tightly
それでまだ歩(ある)いてゆけること教(おそ)わったんだ
And then they teach me to keep moving on
神様(かみさま)どうか どうか 声(こえ)を聞(き)かせて
Oh God, please let me hear your voice
ほんのちょっとでいいから
just a little while will be fine
もう二度(にど)と離(はな)れないように
please don't set us apart any more
あなたと二人あの星座(せいざ)のように
how I wish I could be linked with you
結(むす)んで欲(ほ)しくて
like the constellation
夢(ゆめ)の中(なか)でさえどうも上手(じょうず)じゃない心(こころ)具合(ぐあい)
Even if in my dreams I cannot control my heart
気(き)にしないでって嘆(なげ)いたこと泣(な)いていたこと
'don't take it seriously' I had sighed over it and cried over it
解(ほつ)れた袖(そで)の糸(いと)を引(ひ)っぽってふっと星座(せいざ)を作(つく)ってみたんだ
pulling out the loose thread from my sleeve, I suddenly wanna to make constellation out of it
お互(たが)いの指(ゆび)を星(ほし)として
with our fingers as stars
それは酷(ひど)くでたらめで僕ら笑(わら)いあえたんだ
we cannot help looking at each other, laughing, as this is hard
そこにあなたがいてくれたなら それでいいんだ
but as long as you are here for me, it is already good
今なら どんな困難(こんなん)でさえも
from now on, no matter what difficulties there will be
愛(あい)して見せられるのに
I can see love
あんまりに柔(やわ)くも澄(す)んだ
in that overly soft, clear
夜明(よあ)けの間(あいだ) ただ眼(め)を見ていた
light eyes that only stare at me
淡(あわ)い色(いろ)の瞳(ひとみ)だ
at dawn
真白(まっしろ)でいる陶器(とうき)みたいな
like a pure white pottery
声をしていた冬(ふゆ)の匂(にお)いだ
it's wintry odor that makes a sound
心の中静(しず)かに荒(すき)む
Tranquility rests in my heart
嵐(あらし)を飼(か)う闇(やみ)の途中(とちゅう)で
on the way of the darkness fed by the tempest
落(お)ちてきたんだ僕の頭上(ずじょう)に
With tears about to tear down
煌(きら)めく星(ほし)泣(な)きそうなくらいに
I touch it, the sparkling star
触(ふ)れていたんだ
falling down above my head
神様(かみさま)どうか どうか 声(こえ)を聞(き)かせて
Oh God, please let me hear your voice
ほんのちょっとでいいから
just a little while will be fine
もう二度(にど)と離(はな)れないように
please don't set us apart any more
あなたと二人あの星座(せいざ)のように
how I wish I could be linked with you
結(むす)んで欲(ほ)しくて
like the constellation
単語
JLPT N5
歩く(あるく)v. to walk
静か(しずか)na-adj. quiet
歩く(あるく)v. to walk
静か(しずか)na-adj. quiet
JLPT N4
指(ゆび)n. finger (指輪ゆびわ ring)
落ちる(おちる)v. fall down
込む(こむ)v. to put into
具合(ぐあい)n. condition
糸(いと)n. thread
指(ゆび)n. finger (指輪ゆびわ ring)
落ちる(おちる)v. fall down
込む(こむ)v. to put into
具合(ぐあい)n. condition
糸(いと)n. thread
JLPT N3
離れる(はなれる)v. to be apart, to leave
結ぶ(むすぶ)v. to tie
袖(そで)n. sleeve
お互い(おたがい)n. mutual
困難(こんなん)n. difficulty
夜明け(よあけ)n. dawn
匂い(におい)n. smell, odour
嵐(あらし)n. storm, tempest
飼う(かう)v. to keep, to raise
触れる(ふれる)v. to touch
離れる(はなれる)v. to be apart, to leave
結ぶ(むすぶ)v. to tie
袖(そで)n. sleeve
お互い(おたがい)n. mutual
困難(こんなん)n. difficulty
夜明け(よあけ)n. dawn
匂い(におい)n. smell, odour
嵐(あらし)n. storm, tempest
飼う(かう)v. to keep, to raise
触れる(ふれる)v. to touch
JLPT N2
眩しい(まぶしい)i-adj. dazzling
眩暈(めまい)n. dizziness
花火(はなび)n. fireworks (少女漫畫不能少的花火大会)
澄む(すむ)v. to clear
真っ白(まっしろ)na-adj. pure white
眩しい(まぶしい)i-adj. dazzling
眩暈(めまい)n. dizziness
花火(はなび)n. fireworks (少女漫畫不能少的花火大会)
澄む(すむ)v. to clear
真っ白(まっしろ)na-adj. pure white
JLPT N1
不意(ふい)na-adj. unexpected, abrupt
星座(せいざ)n. constellation, star sign
嘆く(なげく)v. to sigh
陶器(とうき)n. pottery, china
闇(やみ)n. darkness
不意(ふい)na-adj. unexpected, abrupt
星座(せいざ)n. constellation, star sign
嘆く(なげく)v. to sigh
陶器(とうき)n. pottery, china
闇(やみ)n. darkness
OTHER
弾ける(はじける)v. to split open
困らせる(こまらせる)v. to trouble
二度(にど)n. twice
弾ける(はじける)v. to split open
困らせる(こまらせる)v. to trouble
二度(にど)n. twice